«Магистра дьявольского культа» и цензура
Nov. 29th, 2021 01:01 pmТолько ленивый не писал про «Магистра дьявольского культа», «Неукротимого» и цензуру, но я тоже хочу высказаться, и кто меня остановит)
Из-за некоторых особенностей китайского подхода, можно поделить всю цензуру условно на две части:
1) насчёт гомосексуальных отношений.
2) насчёт всякого хоррора - ходячих мертвецов, кровищи, оторванных рук, голов и всякого прочего, что обычно бывает в историях про некромантов.
Да-да, это всё ещё история про некроманта))
1. Лично я не вижу ничего плохого в том, если главные герои прописаны с гомосексуальной ориентацией. В моём ткскзть идеальном мире это один из вариантов нормы, точно так же как есть люди, которые едят мясо, а есть вегетарианцы, кто-то любит большие тусовочки, а кто-то предпочитает посидеть с другом в библиотеке))), и ни один из этих вариантов не должен вызывать ажиотажа, ора, негодования и всякого такого. Потому что, если мы пойдём дальше, то можно доёбываться до гетеросексуалов, кто в каких позах занимается сексом, и если пустишь женщину сверху - семь лет поста, ну и т.п.
И кто бы что ни говорил, линия романтических парных отношений героев имеет значение для логики всего сюжета. Первым делом - это мотивация.
В дораме пошли по ооочень тонкой грани, некоторые называют это «отыметь цензуру по полной», и я, пожалуй, соглашусь. Ну то есть всё, что можно - не называли, но отыграли. Настолько ярко, откровенно и недвузначно, притом нежно и со всей душой, что может быть, без ограничений цензуры получилось бы не так красиво.
В этом смысле цензура местами сыграла в плюс. Если смотреть из какой-то общей перспективы - как ограничения стимулируют развитие.
Но.
В романе любовная линия выписана очень гармонично. Она почти везде - в фоне, и только в конце немного выходит на первую линию. И если в оригинале пошлости нет, то легко предположить, что в кино её бы тоже не было, даже без цензуры.
Пошлость вообще всё портит, и о ней чаще всего вспоминают, когда речь заходит о гомоэротике в книгах и кино. Поскольку гомоэротика вытеснена из официально дозволенного культурного поля, она часто живёт в по-настоящему пошлых формах. Взять хотя бы основную массу фанфиков. На том же фикбуке процентное соотношение красивого, качественного текста с гомоэротикой, и бессмысленной, плохо написанной порнушки, где вообще неважно, кто с кем, - ну, мы понимаем, какое.
Вдобавок, автор романа влепила в конце так называемые экстра-главы, которые я пробовал читать, но бросил. Такое впечатление, будто в автора вселился борзописец с фикбука (с плохой его части) и вынудил накропать полной херни зачем-то, бессмысленной и беспощадной. Но ладно, экстра-главы можно не читать и вообще сделать вид, что их не было. Как раз пример того, что можно вырезать и вздохнуть с облегчением.
Но так-то в целом я хочу сказать, что нормально выстроенная любовная линия - абсолютно равноправный движок сюжета, вместе с конфликтами, расследованиями и мистикой, и если её просто убрать - в логике событий образуются дыры.
В «Неукротимом» они кое-где (почти) есть, просто нас спасает закадровое знание (ТМ). А создатели дорамы явно транслируют что-то вроде «да, мы с вами всё знаем и понимаем». Я встречал в обсуждениях, мол, из книги зачем-то взяты реплики буквально слово в слово, а в дораме они сами по себе - болтаются в воздухе, потому что куча всего вырезано, так и зачем было эти реплики туда ставить? А я думаю - не-не, пускай будет! это ведь своего рода указатели, ориентиры на то, что у нас там за кадром)
Это всё, конечно, может быть ужасно увлекательно, особенно когда в экранизации бережно сохранена суть, атмосфера и общая линия. И уж что могли, то перенесли в кино - буквально построчно, это довольно непривычная штука для западного зрителя - такая трепетная любовь к деталям. Уж если в тексте было прописано, что в храме раздавались удары деревянной «рыбы», то в дораме нам покажут деревянную «рыбу» как раз в этот момент, ну и всё в таком роде. Не, правда, это очень здорово.
Про цензуру насчёт хоррора напишу отдельно, а то слишком дофига выходит как для одного поста.
Из-за некоторых особенностей китайского подхода, можно поделить всю цензуру условно на две части:
1) насчёт гомосексуальных отношений.
2) насчёт всякого хоррора - ходячих мертвецов, кровищи, оторванных рук, голов и всякого прочего, что обычно бывает в историях про некромантов.
Да-да, это всё ещё история про некроманта))
1. Лично я не вижу ничего плохого в том, если главные герои прописаны с гомосексуальной ориентацией. В моём ткскзть идеальном мире это один из вариантов нормы, точно так же как есть люди, которые едят мясо, а есть вегетарианцы, кто-то любит большие тусовочки, а кто-то предпочитает посидеть с другом в библиотеке))), и ни один из этих вариантов не должен вызывать ажиотажа, ора, негодования и всякого такого. Потому что, если мы пойдём дальше, то можно доёбываться до гетеросексуалов, кто в каких позах занимается сексом, и если пустишь женщину сверху - семь лет поста, ну и т.п.
И кто бы что ни говорил, линия романтических парных отношений героев имеет значение для логики всего сюжета. Первым делом - это мотивация.
В дораме пошли по ооочень тонкой грани, некоторые называют это «отыметь цензуру по полной», и я, пожалуй, соглашусь. Ну то есть всё, что можно - не называли, но отыграли. Настолько ярко, откровенно и недвузначно, притом нежно и со всей душой, что может быть, без ограничений цензуры получилось бы не так красиво.
В этом смысле цензура местами сыграла в плюс. Если смотреть из какой-то общей перспективы - как ограничения стимулируют развитие.
Но.
В романе любовная линия выписана очень гармонично. Она почти везде - в фоне, и только в конце немного выходит на первую линию. И если в оригинале пошлости нет, то легко предположить, что в кино её бы тоже не было, даже без цензуры.
Пошлость вообще всё портит, и о ней чаще всего вспоминают, когда речь заходит о гомоэротике в книгах и кино. Поскольку гомоэротика вытеснена из официально дозволенного культурного поля, она часто живёт в по-настоящему пошлых формах. Взять хотя бы основную массу фанфиков. На том же фикбуке процентное соотношение красивого, качественного текста с гомоэротикой, и бессмысленной, плохо написанной порнушки, где вообще неважно, кто с кем, - ну, мы понимаем, какое.
Вдобавок, автор романа влепила в конце так называемые экстра-главы, которые я пробовал читать, но бросил. Такое впечатление, будто в автора вселился борзописец с фикбука (с плохой его части) и вынудил накропать полной херни зачем-то, бессмысленной и беспощадной. Но ладно, экстра-главы можно не читать и вообще сделать вид, что их не было. Как раз пример того, что можно вырезать и вздохнуть с облегчением.
Но так-то в целом я хочу сказать, что нормально выстроенная любовная линия - абсолютно равноправный движок сюжета, вместе с конфликтами, расследованиями и мистикой, и если её просто убрать - в логике событий образуются дыры.
В «Неукротимом» они кое-где (почти) есть, просто нас спасает закадровое знание (ТМ). А создатели дорамы явно транслируют что-то вроде «да, мы с вами всё знаем и понимаем». Я встречал в обсуждениях, мол, из книги зачем-то взяты реплики буквально слово в слово, а в дораме они сами по себе - болтаются в воздухе, потому что куча всего вырезано, так и зачем было эти реплики туда ставить? А я думаю - не-не, пускай будет! это ведь своего рода указатели, ориентиры на то, что у нас там за кадром)
Это всё, конечно, может быть ужасно увлекательно, особенно когда в экранизации бережно сохранена суть, атмосфера и общая линия. И уж что могли, то перенесли в кино - буквально построчно, это довольно непривычная штука для западного зрителя - такая трепетная любовь к деталям. Уж если в тексте было прописано, что в храме раздавались удары деревянной «рыбы», то в дораме нам покажут деревянную «рыбу» как раз в этот момент, ну и всё в таком роде. Не, правда, это очень здорово.
Про цензуру насчёт хоррора напишу отдельно, а то слишком дофига выходит как для одного поста.