clair_argentis: (Default)
[personal profile] clair_argentis
Читаю тут одну хорошую книгу, но она переводная, и в тексте встречаются канцеляризмы.
В целом перевод не худший, и канцелярит вроде бы не на каждом шагу. Уровень такой, что читать можно, но отдельно получать удовольствие от стиля не выходит. Как бы на твёрдую четвёрку. С другой стороны, сюжет настолько захватывающий, необычный и свежий (хотя казалось бы: что нового можно написать в фэнтези?), что я не обращаю внимания на нехватку изящества в самом тексте, и падаю в эту книгу всякий раз без памяти.
Не пишу сейчас название, чтоб не делать анти-рекламу, я надеюсь потом отдельно поорать про эту прекрасную книгу. А тут хочу сказать, что убедился своими глазами, как чужой текст может плохо влиять на написание своего. Начинаешь бессознательно выбрасывать из фокуса внимания тяжеловесные фразы и канцеляризмы, допускаешь, что можно сказать и так, а потом приходится чистить свой текст больше, чем обычно.
Как-то, в общем, хорошо бы эти два занятия не перемежать.

Profile

clair_argentis: (Default)
Clair Argentis

December 2025

M T W T F S S
12 345 67
8 9 10 11121314
15 161718192021
22 232425 262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 27th, 2025 04:24 pm
Powered by Dreamwidth Studios