Что мне отдельно нравится в немецком - там часто звучание слова напрямую отвечает его смыслу.
Например, schlecht.
Как бы то ни было, сразу ясно: хорошее дело щлехьтом не назовут.
Например, schlecht.
Как бы то ни было, сразу ясно: хорошее дело щлехьтом не назовут.